Тип основного документа 1686 г. (γράμμα ἐκδόσεως) – интернет-издательство Церквариум
18
Вс, авг

Тип основного документа 1686 г. (γράμμα ἐκδόσεως)

Аналитика

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 

Раздел 8

После рассмотрения вопроса о содержании  документов 1686 г. авторы «Комментариев» переходят к обсуждению типа основного документа по Киевской митрополии 1686, который именуется «издательным письмом» (γράμμα ἐκδόσεως). Они отмечают: «Анализ различных документов Константинопольской Патриархии XVIIXVIII веков показывает, что термин "экдосис" (ἔκδοσις — дословно "выдача"), действительно, как правило используется в тех случаях, когда речь идет о временных тактических решениях, обусловленных конкретными обстоятельствами, а не о масштабном переустройстве. Однако можно ли только на этом основании делать вывод о временном характере передачи Киевской митрополии Московскому Патриархату? Последнее, как мы видели, противоречило бы ясным и недвусмысленным выражениям грамот 1686 года, свидетельствующим о подчинении Киевских митрополитов не только конкретно Патриарху Иоакиму, но и последующим Московским Патриархам. При этом в русских источниках не встречается какого-либо обсуждения термина ἔκδοσις в предоставленных Константинополем документах. Со стороны Константинопольского Патриархата использование термина ἔκδοσις — если понимать его строго в том смысле, в каком это желательно авторам "Вселенский престол...", — выглядело бы не очень честной уловкой, так как в письмах патриарха Дионисия к русским государям говорилось о полном исполнении их воли. Вероятнее, использование именно этого слова должно было намекнуть лишь на некоторое неудовольствие со стороны Константинополя (о чем говорил и Патриарх Иерусалимский Досифей); как бы то ни было, постоянный характер передачи Киевской митрополии Московскому Патриархату обозначен в документах 1686 года самым непосредственным образом» (стр. 24). Однако при этом авторы «Комментариев» не упоминают, что в османский период данный тип документов почти исключительно был посвящен разрешениями на избрание или посвящение архиереев. Документы того времени с другого типа разрешениями, как например на хиротонии иных клириков, или просто на совершение богослужений, практически не сохранились. 

Документы, относящиеся к этому делу, часто говорят об «издательном письме» («ἐκδόσεως γράμμα» / «издательная грамота»); так называется и основной документ в своем заключении. В действительности, это технический термин «издание» («ἔκδοσις»), используемый для обозначения разрешения на проведение выборов и/или посвящения архиерея или его перевода с одной кафедры на другую. Такое разрешение выдавалось архиереям, чтобы они совершили данные действия вместо Вселенского Патриарха и его синода по патриаршему и синодальному поручению.

Право избирать, рукополагать и переводить митрополитов и архиепископов принадлежит Патриарху и его Синоду, но иногда эта функция доверяется через разрешение, сформулированное актом под именем «издание» («ἔκδοσις»), иным архиереям. Самое старое свидетельство об этой практике, найденное мною, датируется 1628 г. В изданиях патриарших актов и в рукописях представлено множество документов данного типа: первый из них датируется 1651 г.1, а остальные, рассмотренные нами, доходят до второй половины ХІХ века2.

«Издание» («κδοσις») представляет собой разрешение и доверенность на избрание и / или посвящение или перевод архиерея; иногда указывается место выборов и посвящения, иногда даже кандидат. Чаще всего адресатами «издания» («κδοσις») на данное священнодействие являются архиереи Вселенского Патриархата, но есть и исключения (иногда подобные документы давались другим Патриархам). Акты 1686 года, относящиеся к Киевской митрополии, выражают ту же идею, и только ее: речь идет о посвящениях или переводах по разрешению и по доверенности митрополита Киевского, совершенных иным Патриархом, чем его собственный, с той разницей, что другие «издания» («κδοσις») были даны на один-единственный акт посвящения или перевода, а в 1686 году – на многократные действия.

И по сей день Вселенский Патриарх дает такой документ архиереям, желающим священнодействовать на территории его епархии. Использование этого термина в его вышеизложенном понимании (а иного авторы «Комментариев» не предложили) никоим образом не противоречит «ясным и недвусмысленным выражениям грамот 1686 года». Которые опять же свидетельствуют не о подчинении Киевских митрополитов, как пытаются это доказать «комментаторы», а о разрешении на поставление митрополитов Киевских, данном «не только конкретно Патриарху Иоакиму, но и последующим Московским Патриархам», без указания на то, что это вечно, постоянно и неизменно (как это регулярно указывается в актах, изданных для оформления постановлений навечно). То, что «в русских источниках не встречается какого-либо обсуждения термина ἔκδοσις в предоставленных Константинополем документах», не имеет абсолютно никакого отношения к содержанию актов и их каноническому действию. «Комментаторы» заявляют, что «использование термина ἔκδοσις — если понимать его строго в том смысле, в каком это желательно авторам "Вселенский престол...", — выглядело бы не очень честной уловкой, так как в письмах патриарха Дионисия к русским государям говорилось о полном исполнении их воли». Вполне вероятно, как уже было сказано мною в предыдущем разделе, что это была уловка, чтобы противостоять жесткому давлению российской государственной машины на Патриарха Дионисия, с использованием даже османских властей.

В любом случае, этот термин присутствует в документах и означает не что иное, как разрешение на поставление митрополитов, как это следует из содержания всех документов. Довод о том, что в письмах к царям говорится о полном исполнении их воли, совершенно не убедителен, так как даже сами авторы «Комментариев» отметили, что в пакете документов просьба царей передана в модифицированной форме, как о разрешении на поставление митрополита. И вот именно в этой форме она действительно полностью была удовлетворена (т.е. было дано именно разрешение на поставление митрополита). Использование этого термина не может интерпретироваться как лишь намек «на некоторое неудовольствие со стороны Константинополя». И вопреки чаяниям вышеупомянутых авторов, «постоянный характер передачи Киевской митрополии Московскому Патриархату» полностью отсутствует в документах 1686 г., тем более что там и речи нет о какой-либо передаче. Изменения границ епархий всегда совершались через документ более значимый, чем « издательное письмо ». Тем более по отношению к изменению границ Патриархата следовало ждать более важный тип документа – Томос или хотя бы сигиллион. Но здесь мы имеем дело лишь с ἔκδοσις, что не дает возможности для иной интерпретации, кроме как разрешения на поставление митрополита.

Сноски к разделу 8: 

1Γεδεών, Μ., Κανονικαί διατάξεις: Επιστολαί, λύσεις, θεσπίσματα των αγιωτάτων πατριαρχών Κωνσταντινουπόλεως, από Γρηγορίου του Θεολόγου μέχρι Διονυσίου του από Αδριανουπόλεως, T. A’, Ἐν Κωνσταντινουπόλει, 1888, p. 53-54.

2Для примеров см. Γεδεών, Μ., Κανονικαί διατάξεις, p. 87, 138, 141-143, 453; Καλλινίκου Δεληκάνη, πίσημα κκλησιαστικά γγραφα το Οκουμενικο Πατριαρχείου, Т. 3, p. 381, 385, 389-391, 424, 482, 485, 486, 487-488, 488-491, 492-493; Μανούσακας, Μ. I., νέκδοτα πατριαρχικ γράμματα (1547-1806) πρς τος ν Βενετί μητροπολίτας Φιλαδελφείας κα τν ρθόδοξον λληνικήν δελφότητα, Βενετία, 1968, p. 81-82, 88-89, 91; Παπαδόπουλος-Κεραμεύς, Α., εροσολυμιτικ βιβλιοθήκη: τοι κατάλογος τν ν τας βιβλιοθήκαις το γιωττου ποστολικού τε κα καθολικο ρθοδόξου πατριαρχικο θρόνου τν εροσολύμων κα πάσης Παλαιστίνης ποκειμνων λληνικν κωδίκων, Εν Πετρουπόλει, 1891-1899, Τ. 4, p. 315.

SEO продвижение сайта - LUXEO Работа за границей