21
Вт., трав.

Таємна заява Сербської церкви по Україні: приватна думка патріарха, а не соборне рішення всієї церкви

Аналітика

Рейтинг користувача: 5 / 5

Активна зіркаАктивна зіркаАктивна зіркаАктивна зіркаАктивна зірка
 

РПЦ готова у будь-який нечесний спосіб захищати свою українську філію

Вчора інформаційні агенції з посиланням на ВЗЦЗ Московської патріархії розповсюдили гучну новину про те, що Сербська православна церква сформулювала свою офіційну позицію по Україні.

Cerkvarium спробував розібратись, звідки взялась така заява.

ВЗЦЗ Моспатріархії посилається на заяву СПЦ, розповсюджену через якесь до того невідоме Бюро друку та масової інформації СПЦ. Причому заява потрапила одразу до московського ВЗЦЗ, де її було перекладено російською.

Як і завжди, на жодне першоджерело Моспатріархія не ввважає за потрібне послатись – з розрахунку на довірливість своїх адептів, які далі заголовків не читають.

Заява різка, емоційна та бурхлива, яка закінчується таким пасажем: «Сербська Православна Церква просить та благає Святішого Патріарха Константинопольського переглянути прийняті ним досьгодні рішення…». 

Новину підхопили спочатку російські, а потім українські ЗМІ – вже з посиланням на російські. А от біляцерковні сайти з нездоровою інформаційною репутацією взагалі вирішили «запустити дурочку» по колу. Назву новини просто переробили таким чином: «Сербська Церква опублікувала офіційну заяву про ситуацію в Україні». Де опублікувала? Та от на сайті ВЗЦЗ Моспатріархії. Де, як вже було сказано вище, немає жодного гіперпосилання на першоджерело.

«Повний переклад документа, опублікованого бюро друку і масової інформації Сербської Православної Церкви, опублікував сайт ВЗЦЗ РПЦ». Отже, «розповсюджене» легким рухом руки перетворюється на «опубліковане».

Джерело інформації начебто можна знайти за цим гіперпосиланням. Переходимо за лінком – і потрапляємо на матеріал під назвою «Офіційно: Патріарх Сербський висловив підтримку Блаженнішому Онуфрію», де мова йде про лист безпосередньо патріарха Сербського Іринея митрополиту Онуфрію. Цю новину було опубліковано ще 21 лютого. Там теж є лінк начебто на цей самий приватний лист. Клікаємо на лінк – і потрапляємо на новину «Патріарх Іриней: «Сербський» Афон підтримує канонічну УПЦ» аж від 7 лютого. Там, принаймні, можна знайти першоджерело – російську агенцію «РИА новости», де 6 лютого було опубліковано інтерв’ю з Іринеєм (очевидно, що його брали ще раніше).

Читач буде здивований (або вже і не буде), що на офіційному сайті Сербської церкви заява «Бюро» відсутня. Публікації ніде не знайдено.

Доводиться вже вкотре вірити на слово Моспатріархії. Якщо нікого не засмутить те, що її вже неодноразово ловили на продукуванні фейкових новин. Наприклад, як це було з листами албанського архієпископа, які РПЦ спотворила за змістом за допомогою некоректно вирваних з контексту цитат та своїх пояснень до цих цитат. На що Албанський очільник вимушений був опублікувати своє листування з патріархом Кирилом з українського питання.

А до того були якісь таємні листи митрополита Польського Сави до його київського колеги з підтримкою, які в УПЦ МП відмовились оприлюднювати.

UPD. Буквально через годину на сайті "Ромфея" було викладено скан листа - ні, не Синоду чи Архієрейського собору Сербської церкви - а особисто патріарха Іринея до патріарха Варфоломія. Цей лист датовано ... 6 лютого. Крім того, Ромфея не є офіційним сайтом СПЦ, і цей лист очевидно отримано неофіційним шляхом: на кожній сторінці стоїть штамп самої "Ромфеї". Жодної згадки про документ на офіційному сайті від 6 лютого та пізніше немає. Хоча Моспатріархія пише, що на її сайті наведено повний переклад листа, який супроводжено "підводкою" самого ВЗЦЗ. Однак достеменно не зрозуміло де закінчується підводка та починається сам лист. Оскільки у грецькому тексті листа перед першим пунктом йде два абзаци тексту, а у російському - три. Причому останнього, третього абзацу, явно немає у грецькому варіанті. 

"После всего, что Константинопольский Патриархат сделал в Киеве – а Киев, как известно, „мать городов русских“ – позиция Сербской Церкви, также официально сообщенная всем Поместным Православным Церквам, следующая" - цього немає у грецькому тексті, але є у російському. Такі махінації, в принципі, породжують недовіру до усього російського перекладу, опублікованого ВЗЦЗ РПЦ. 

Ми не маємо жодних ілюзій щодо ставлення Сербського патріарха Іринея до української автокефалії. Але має бути хоч якась історична документальна достовірність подій, та, нарешті, офіційна заява всієї повноти СПЦ, а не двох Іринеїв - Гавриловича та Буловича, про погляди яких Cerkvarium вже неодноразово писав